Archivos en el mes de agosto del 2007

Medo

- Hombre, hola.
- Que pasa tío.

Nunca uma conversa tão banal e curta significou tanto. Estas simples palavras representan o fim, ou ao menos o princípio do fim do medo. Dias, semanas, messes, anos de fóbia sofrida em silêncio. Um silêncio amedrontador que remata aqui. Enquanto da minha boca saiam as palavras percatei-me de que todo esse medo nom fazia sentido, de que as cousas eram mais fáceis do que aparentam. Fiz o que tinha de fazer e agora estou feliz. Pode parecer uma parvada… pode mesmo sê-lo, mas ninguém me pode quitar o sentimento de plenitude que senti ao manter esta conversa.

E ao burro também lhe orneias?

Orneios.

Who knows?

“Thinking of you, wherever you are. We pray for our sorrows to end, and hope that our hearts will blend. Now I will step forward to realize this wish. And who knows: Starting a new journey may not be so hard or maybe it has already begun. There are many worlds, but they share the same sky — one sky, one destiny” Kairi no Kingdom Hearts

Traduçom: A pensar em ti, onde quer que estejas. Pregamos para que terminem as nossas penas e aguardamos que os nossos corações se misturem. Agora darei um passo adiante para realizar este desejo. E quem sabe: começar uma nova viagem pode nom ser tão difícil, ou pode que a viagem já começara. Há vários mundos, mas todos partilham o mesmo céu — um céu, um destino.

Não fique a dormir

“3 em cada 5 amigas gostariam de o encontrar mais vezes. Não fique aí a dormir.” Artur Francisco M. (sacado duma saqueta de açucar NICOLA)

The town of our dreams

(Música: Yellow Submarine)

It’s the town of our dreams,
it’s the town of prostitution.
Everybody wants prostitution now,
prostitution now, prostitution now. (Yeah!)
Everybody wants prositution now,
prostitution now, prostitution now.

Sementei garavanços

Sementei garabanzos
na regaña do cú,
e salíronme fabas
e comíchelas tu.

Condenado do paxaro,
onde foi facer o niño:
na horta do señor cura,
ó máis alto ramalliño.

Ó muíño do meo pai
eo ben lle sei o tempero;
cando está alto, baixalo;
cando está baixo, erguelo.

Sempre m’andas preguntando
de qué romaría veño,
Veño de Santa Lilaina,
de Santa Lilaina veño.

O curazón dunha pulga
i-as entranas d’un piollo
son pra lle dar ó meo home,
que non me come de todo.

O curazón d’unha pulga
fretido n-unha sartén,
repartírono entre catro
i-afellas sabía ben.

A pulga e máis o piollo
foron ó monte á cavar,
i-o carraspeto pequeno
foilles levar o xantar.

A Mariana è pequena,
trai o mandil pol a lama;
xa me canso de dicirlle:
─Ergue o mandil, Mariana

Corre, coxo, que che è noite,
busca pousada con día;
os coxos na miña terra,
búscana ó medio día.

Voume por aquí abaixo
Afiando a miña roca ;
o teu paxariño pardo
cagoume na mazaroca.

A muller que ha de ser miña
Ha de ter o cú de pau,
a barriga de manteiga
i-os peitos de bacalau.

Ai, que me comen as pulgas,
ai, que me chouchan os dentes,
rapaza, na túa cama
hai unhas pulgas doentes.

O muiño traina, traina,
i-o rodicio faino andar;
a filla do muiñeiro
rabea por se casar.

Sementei garabanzos
na regaña do cú,
e salíronme fabas
e comíchelas tú.

Cançom popular

Nota: Conheço, ao mínimo, outras duas variantes deste cântico.

Eu plantei garavanços na raja do cuuuu,
saírom-me fabas, come-as tuuu.

Eu plantei um garavanço na raganha do cu,
nunca vim um garavanço com tanta “salú”.

Hai que ir morrendo

(Música: Guantanamera)

Hai que ir morrendo,
Manolo, hai que ir morrendo,
hai que ir morreeeeendo,
Manolo, hai que ir morreeeendo.

Paja mental

“Si te haces una paja mental se te queda la mente en blanco” Churro

Traduçom: Se te fazes uma “paja mental”, a mente fica em branco. [Nota: cast. "paja" = gal. "masturbaçom" e cast. "paja mental" = gal. "confusom mental", daí o duplo sentido]

Já sou um homem

“Lo hice con la mujer, informa a los hombres” Zapp Brannigan

Traduçom: Fiz “isso” com a mulher, informa os homens.

Diferenças

¿Que cuál es la diferencia entre una puta y una hija de puta?
La puta es la que se acuesta con todo el mundo. En cambio la hija de puta es la que se acuesta con todo el mundo menos contigoQuatermain

Traduçom: Qual é a diferença entre uma puta e uma filha da puta?
A puta é a que se deita com todo o mundo. No entanto, a filha da puta é a que se deita com todo o mundo excepto contigo.